Jeg hjælper dig med gennemlæsning og korrekt oversættelse af dine tekster mellem dansk og engelsk, så dine tekster fremstår professionelle.
Træk på mine 30+ års erfaring med det engelske sprog og...
Er du klar til at gå internationalt?
Oversættelse mellem dansk og engelsk er afgørende for at sikre, at dine budskaber forstås korrekt på begge sprog.
Uklarheder, forkerte udtryk eller direkte fejl kan forvirre læseren og give et uprofessionelt indtryk af din virksomhed.
Selv små misforståelser kan ændre betydningen og skade troværdigheden.
En præcis og nuanceret oversættelse øger forståelsen og formidler dit budskab klart og effektivt.
God oversættelse viser respekt for dine læsere og styrker din virksomheds kommunikation og troværdighed på tværs af sprog og kulturer.
Kom ud til et internationalt publikum med min hjælp til engelske oversættelser.
Få mere tid, når jeg tager mig af dine oversættelser mellem dansk og engelsk.
Mød de henrykte kunder
Kvalitet er i højsædet. Uddeleger dit arbejde og få det udført samvittighedsfuldt og pligtopfyldende af din kvalitetsbevidste, virtuelle hjælper. Se, hvad andre siger:
Hvordan foregår det?
Er du nysgerrig på at høre mere om, hvor let det er for dig at spare tid og få flere salg fra internettet? Så se her, hvordan arbejdet typisk foregår!
Du booker mig til en gratis 30 minutters samtale over Google Meet. Her afklarer vi, hvad du har brug for hjælp til.
Jeg starter arbejdet, når betalingen er modtaget. Om nødvendigt afholder vi en workshop for at afklare opgaverne.
Du får arbejdet leveret til tiden. Ved et månedligt samarbejde modtager du en videorapport.
Eksempel på priser
Ved køb af enkelttimer er prisen kr. 900,- ekskl. moms.
Jo flere timer du køber, desto billigere bliver det. Se de forskellige priser her ved forskellige pakker.
* Alle priser er ekskl. moms.
* Alle priser er ekskl. moms.
* Alle priser er ekskl. moms.
En god oversættelse mellem dansk og engelsk kræver mere end at kunne oversætte enkeltord – det handler om at formidle budskabet klart, præcist og naturligt på begge sprog.
Når oversættelsen flyder uden sproglige fejl eller klodset sprogbrug, fremstår din kommunikation langt mere professionel.
Ofte er det den engelske version af din tekst, der møder nye kunder og samarbejdspartnere samt læsere.
Uanset om det er din hjemmeside, en præsentation eller et opslag på sociale medier, signalerer korrekt og naturligt engelsk, at du er seriøs og professionel.
Selv hvis du taler godt engelsk, kan nuancer og kulturelle forskelle være svære at ramme rigtigt.
En erfaren oversætter sikrer, at dit budskab bevares og tilpasses, så det gør indtryk – både sprogligt og kulturelt.
Det gør det lettere for modtageren at forstå og engagere sig i dit indhold.
Min baggrund har givet mig en stærk kompetence i det engelske sprog.
Jeg har altid haft en naturlig evne for sprog og skrift, og siden jeg var 15 år gammel, har jeg næsten udelukkende kun læst bøger på engelsk.
Jeg har også studeret på internationale skoler i 3.5 år, hvor al undervisning foregik på engelsk, hvilket har styrket både min mundtlige og skriftlige forståelse.
Desuden har mine ophold i Tyskland og Kina, hvor jeg kommunikerede dagligt på engelsk, tysk og kinesisk, yderligere udviklet min evne til at forstå og anvende engelsk i forskellige kontekster.
Denne brede erfaring har givet mig en dyb forståelse af sproget og evnen til at oversætte komplekse tekster præcist og korrekt.
Lad os tale sammen
Få mindre travlt og mere gjort med en virtuel assistent.
Jeg er klar til at hjælpe dig.
Send mig en besked
Engelsk er et alsidigt sprog, og for at kommunikere korrekt er det vigtigt at kende nogle grundlæggende sproglige regler. Her er de vigtigste:
Stavning er essentiel for at undgå misforståelser. Engelsk har mange undtagelser fra reglerne, hvilket gør det vigtigt at være opmærksom på hyppige stavefejl. Derudover er grammatikken en grundpille i engelsk kommunikation. Det er vigtigt at forstå, hvordan sætningsstrukturen fungerer, og hvordan ord bøjes korrekt.
Engelsk har mange tidsformer, og det er vigtigt at vælge den rette form afhængigt af tid og handlingens art. De mest anvendte tidsformer er:
Present simple (I work) for vaner og fakta.
Present continuous (I am working) for igangværende handlinger.
Past simple (I worked) for afsluttede handlinger.
Present perfect (I have worked) for handlinger, der har betydning i nutiden.
En vigtig regel i engelsk er, at subjekt og verb skal stemme overens i antal og person. For eksempel: “She works” (hun arbejder), men “They work” (de arbejder).
Præpositioner kan være tricky på engelsk, da de ofte ikke direkte kan oversættes fra dansk. For eksempel bruges “at” til tid (at 5 o’clock) og sted (at the station), mens “in” bruges til at angive noget, der er indenfor et område (in the room).
Engelsk bruger bestemte (the) og ubestemte (a, an) artikler. Det er vigtigt at bruge dem korrekt, især når du henviser til noget specifikt (the book) eller noget generelt (a book).
Korrekt brug af disse regler hjælper med at gøre din kommunikation præcis og forståelig.
Er du klar til at sige farvel til teknisk hovedpine og hej til en lind strøm af kunder? Lad mig klare dit tekniske arbejde og din online markedsføring.
Giv mig et ring
Send mig en mail
Jagtvej 215 A, 2100 Kbh Ø
CVR: 36537930
Er du klar til at sige farvel til teknisk hovedpine og hej til en lind strøm af kunder? Lad mig klare dit tekniske arbejde og din online markedsføring.
Få nyttige gør-det-selv tips om online markedsføring og skarpe særtilbud direkte i din indbakke!
Vil du gerne tale med en ekspert? Indtast dit nummer, og vi kontakter dig straks.
Vil du gerne tale med en ekspert? Indtast dit nummer, og vi kontakter dig straks.
Få nyttige gør-det-selv tips om online markedsføring og skarpe særtilbud direkte i din indbakke!